domingo, 1 de março de 2009

21 lenguas mexicanas están en fase rápida de extinción, según la UNESCO


Los indígenas y los mestizos por fin nos estamos comunicando, pero apenas se están dando los primeros pasos para la integración nacional en la diversidad, dijo Rosa Candelaria Moreno González en la celebración del Día Internacional de la Lengua Materna.

Estudiante rarámuri de Derecho, diplomada como traductora e intérprete en procesos judiciales contra indígenas en Chihuahua, Rosa Candelaria expresó su satisfacción por este hecho e insistió en la necesidad de seguir avanzando en ese sentido. Afirmó que los indígenas han advertido esta apertura y piensan que en el futuro podrán ocupar posiciones públicas importantes que beneficien a sus comunidades, sus lenguas, culturas y a la integración social de México.

Moreno González, quien cursa el último semestre de Derecho Penal en la Universidad Autónoma de Chihuahua (UACH), habló en la ceremonia conmemorativa del Día Internacional de la Lengua Materna efectuada en el Museo Nacional de Culturas Populares (MNCP). La celebración, coincidente con el 30 aniversario del Sistema de Radios Culturales Indígenas (SRCI), se efectuó en un ambiente festivo con la participación de tres grupos musicales, siete oradores y la presentación de un disco y una revista.

La fiesta de la diversidad lingüística se transmitió en vivo en 31 lenguas mexicanas a través de 20 estaciones del SRCI; se entregaron diplomas a 11 traductores e intérpretes en lenguas indígenas, y se habló y cantó en mixteco, náhuatl, rarámuri, wirrárika, seri, purépecha y mixe. Representantes de las instituciones organizadoras, entre ellas María Antonieta Gallart, directora general de Culturas Populares del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (Conaculta), hablaron de algunos pendientes en la lucha por la defensa de las lenguas indígenas.

Ciro Caraballo, funcionario de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y las Cultura (UNESCO) en México, dijo que 400 de las mil 500 lenguas que están en riesgo de extinción en el mundo -de un total de seis mil- se hallan en fase rápida de desaparición. Veintiuna de estas lenguas son mexicanas, 15 de las cuales están ubicadas en la región norte de la República y el resto en el sureste. El funcionario reveló también que Estados Unidos es la segunda posición mundial en lenguas indígenas. El vecino país norteño cuenta con 191 lenguas, apenas debajo de la India que tiene 196. México ocupa el sexto lugar en riqueza lingüística después de Brasil, Indonesia y China.

Caraballo citó una de las mayores sorpresas del mapa lingüístico internacional: Bantú, un pequeño islote del archipiélago australiano con apenas 200 mil habitantes, cuenta con 46 lenguas. El director del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), Fernando Nava, refirió que pese a avances en la defensa idiomática en México aún se discrimina a hablantes de 364 variantes lingüísticas, de varias lenguas extranjeras minorizadas (véneto, chino) y del lenguaje con señas.

Una de las tareas pendientes consiste en reforzar la presencia de traductores e intérpretes en lenguas mexicanas para garantizar plenamente el derecho de los indígenas al acceso a la justicia, establecido en la Ley General de Derechos de los Pueblos Indígenas.El INALI desarrolla junto con otras instituciones públicas, entre ellas la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI) un programa de formación de traductores e intérpretes que a la fecha ha preparado a 200 personas.

El cuarto visitador de la Comisión Nacional de Derechos Humanos (CNDH), Fernando Batista, mencionó por su parte que no obstante que en el país cada vez hay mayor cultura del respeto a los derechos humanos, existe una deuda importante con los pueblos indígenas. La mayoría de los componentes sociales de éstos son referente constante de violaciones a sus derechos humanos y lingüísticos, a su libertad religiosa y continúan siendo objeto permanente del despojo de sus bienes patrimoniales.

Batista recordó que está pendiente la creación de las condiciones socioeconómicas idóneas para que el reconocimiento legal de los derechos de los pueblos indígenas tenga correspondencia con la realidad cotidiana, entre ellos sus derechos lingüísticos. En la ceremonia hablaron también Prisciliano Jiménez Rosales, responsable de la Unidad de Planeación y Consulta de la CDI, y Fernando Salmerón Castro, coordinador general de Educación Intercultural y Bilingüe de la Secretaría de Educación Pública (SEP).

El Día Internacional de la Lengua Materna fue establecido por la UNESCO el 21 de febrero de 1999 en homenaje a los mártires de Dacca, Bangladesh, sacrificados en 1952 en defensa del bengalí, su lengua materna negada por el gobierno de Pakistán en 1948. La fiesta de la diversidad lingüística fue amenizada por los grupos musicales Wixárika Nierika (Trío Huichol), la Banda Mixe de Oaxaca y Hamac Caziim, banda de rock en lengua seri, del estado de Sonora.

Fuente: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes. 23 de febrero de 2009/Portal Iberoamericano de Gestión Cultural

Um comentário:

Espacio Verde Mexico disse...

Hablando del Día Internacional de la Lengua Materna y de México: En Espacio Verde nos lanzamos al Zócalo a la celebración del Día Internacional de la Lengua Materna, instituido por la UNESCO en 1999. Checa lo que opina la gente sobre, sobre todo, los hablantes de alguna de nuestras 64 lenguas originarias oficiales.

http://espacioverdemexico.blogspot.com/

Saludos.

Bancos de teses e dissertações

Bancos de teses e dissertações
Teses e Dissertações de 1435 universidades de 62 países

red latinoamericana

Prá circular..

red de patrimonio turistico

red de patrimonio turistico
Red Iberoamericana de Patrimonio y Turismo

Sustainable Tourism Programme - Unesco

Mais de 25 milhões de comentários e opiniões de viajantes

Casas do Patrimônio - Iphan

Casas do Patrimônio - Iphan

portal iphan

portal iphan
Portal do IPHAN

Unesco

Unesco
Unesco World Heritage Centre

world heritage

world heritage
1001 Wonders

unesco portal

agenda 21

Patrimônio e Paisagem

Arqueologia industrial

Arqueologia industrial
international organisation for industrial archaeology and the industrial heritage

unesco biblioteca mundial

unesco biblioteca mundial
Biblioteca Digital Mundial

itau cultural

patrimônio e turismo

brasil europa

brasil europa
BRASIL-EUROPA

Mercado Ético

petitions